*La version en français est ci-dessous *
Hallo sehr geehrte alle,
In meine Meinung, viel zu viele Orte in der Schweiz haben in OSM ein Suffix, der nicht gebrauchet ist. Das heist, zum Beispiel, dass man kann nicht "Müri bei Bern" finden mit nur "Müri". Der Wiki ist klar für den tag "name=", dass :
"Name is the name only" (Name ist nur den Namen)
Was Simon Poole und ich unterbreiten, ist dass :
1) Die Ortsnamen sind normalerweise geschrieben mit "name=" mit ihrer kurze Name, ohne Suffix. Die Namen mit dem Suffix kommen nur unter "official_name="
2) Den Gemeindebeziehung wurden nicht ändert. Die Gemeindebeziehung haben immer eine Name mit dem Suffix.
3) In besonders fallen, wenn den Suffix ist wirklich benützt, dann "name=" kommt mit den Suffix, und "short_name=" kommt mit kein Suffix. Das ist aber nur in aussergewöhnliche falle.
4) Die sind nur für Suffix die nach eine anderen Ort referiert, mit "bei XXX", "under XXX" oder "ober XXX". Anderen Suffix sind bei diesem Vorschlag nicht betroffen.
Gibt es Einwände ?
Freundlichen grüssen, J. Masur
Chers tous,
A mon avis, il y a en Suisse beaucoup trop de noms de lieux qui ont des suffixes qui ne sont pas utilisés sur le terrain. Par exemple, il n'est pas possible de trouver "Corsier-sur-Vevey" en ne tapant que "Corsier" dans la recherche, ce qui n'est pas normal. De plus, le Wiki sur le tag "name=" est très clair :
"Name is the name only" (Le "name" ne contient que le nom)
Ce que Simon Poole et moi proposons est les règles suivantes :
1) Les noms de lieux sont normalement décrit avec le tag "name=" dans leur forme courte, sans suffixe. Les noms avec suffixe peuvent venir dans "official_name=".
2) Les noms des relations communales ne changent pas. Les relations communales comprennent le nom long, avec les suffixes.
3) Dans des cas particuliers ou le suffixe est réellement utilisé au quotidien par la population locale, il est admis de garder le suffixe dans "name=", alors le nom court sans suffixe vient dans le tag "short_name=". Ceci ne s'applique que dans des cas exceptionnels.
4) Cette proposition ne s'applique qu'aux suffixes qui se réfèrent à une autre localité, par exemple "-sur XXX", "-près de XXX" ou "-vers XXX". Les autres suffixes (par exemple : "la ville" dans "Goumoëns-la ville") ne sont pas concernés par cette proposition.
Il y a-t-il des objections majeures ? Salutations, J. Masur
Tönt gut. Wie sieht es mit der Suchbarkeit aus? Wird der "short_name" auch indiziert? Wenn ich "Muri Bern" eingeben, wäre das mit der neuen Nomenklature auch noch der Treffer 1?
Jonathan Masur jmasur@bluewin.ch schrieb am Sa., 3. Sep. 2016 um 13:23 Uhr:
*La version en français est ci-dessous *
Hallo sehr geehrte alle,
In meine Meinung, viel zu viele Orte in der Schweiz haben in OSM ein Suffix, der nicht gebrauchet ist. Das heist, zum Beispiel, dass man kann nicht "Müri bei Bern" finden mit nur "Müri". Der Wiki ist klar für den tag "name=", dass :
"Name is the name only" (Name ist nur den Namen)
Was Simon Poole und ich unterbreiten, ist dass :
- Die Ortsnamen sind normalerweise geschrieben mit "name=" mit ihrer
kurze Name, ohne Suffix. Die Namen mit dem Suffix kommen nur unter "official_name="
- Den Gemeindebeziehung wurden nicht ändert. Die Gemeindebeziehung
haben immer eine Name mit dem Suffix.
- In besonders fallen, wenn den Suffix ist wirklich benützt, dann
"name=" kommt mit den Suffix, und "short_name=" kommt mit kein Suffix. Das ist aber nur in aussergewöhnliche falle.
- Die sind nur für Suffix die nach eine anderen Ort referiert, mit "bei
XXX", "under XXX" oder "ober XXX". Anderen Suffix sind bei diesem Vorschlag nicht betroffen.
Gibt es Einwände ?
Freundlichen grüssen, J. Masur
Chers tous,
A mon avis, il y a en Suisse beaucoup trop de noms de lieux qui ont des suffixes qui ne sont pas utilisés sur le terrain. Par exemple, il n'est pas possible de trouver "Corsier-sur-Vevey" en ne tapant que "Corsier" dans la recherche, ce qui n'est pas normal. De plus, le Wiki sur le tag "name=" est très clair :
"Name is the name only" (Le "name" ne contient que le nom)
Ce que Simon Poole et moi proposons est les règles suivantes :
- Les noms de lieux sont normalement décrit avec le tag "name=" dans
leur forme courte, sans suffixe. Les noms avec suffixe peuvent venir dans "official_name=".
- Les noms des relations communales ne changent pas. Les relations
communales comprennent le nom long, avec les suffixes.
- Dans des cas particuliers ou le suffixe est réellement utilisé au
quotidien par la population locale, il est admis de garder le suffixe dans "name=", alors le nom court sans suffixe vient dans le tag "short_name=". Ceci ne s'applique que dans des cas exceptionnels.
- Cette proposition ne s'applique qu'aux suffixes qui se réfèrent à une
autre localité, par exemple "-sur XXX", "-près de XXX" ou "-vers XXX". Les autres suffixes (par exemple : "la ville" dans "Goumoëns-la ville") ne sont pas concernés par cette proposition.
Il y a-t-il des objections majeures ? Salutations, J. Masur _______________________________________________ talk-ch mailing list talk-ch@openstreetmap.ch http://lists.openstreetmap.ch/mailman/listinfo/talk-ch
On 03/09/16 13:23, Jonathan Masur wrote:
- Die sind nur für Suffix die nach eine anderen Ort referiert, mit "bei
XXX", "under XXX" oder "ober XXX". Anderen Suffix sind bei diesem Vorschlag nicht betroffen.
Wie ist es mit "am" wie "Affoltern am Albis"? meist geschreiben als "Affoltern a.A."
Grüsse Michael
Ich hab hier http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?pid=606686#p606686 mal versucht gängige Praxis und die Wirklichkeit zusammenzufassen.
"Affoltern am Albis" ist ein gutes Besipiel bei dem man umgangssprachlich eigentlich immer den vollen Namen braucht und "Affoltern" ist eigentlich nicht in Gebrauch (was natürlich daran liegt, dass "Affoltern" nur wenige Kilometer entfernt ist).
short_name, alt_name, official_name etc werden alle von Nominatim unterstützt (hin und wieder braucht es einen Stupser @lonvia Bargen (SH) klemmt :-)).
Simon