Hoi Zäme
Bei der Übersetzung bin ich widerholt über das Wort "fountain" gestolpert. Gemäss meinen Übersetzkunst ist damit ein Springbrunnen gemeint. Auch die Darstellung in OSM sieht mehr wie ein Springbrunnen aus und nicht wie ein "Wasserbezugsort". Ein Brunnen, so wie sie bei uns massenweise rumstehen, handelt es sich doch eher um ein "well" oder "tab". Oder einfach um amenity = drinking_water . Gibt es diesbezüglich so was wie "Grundsatzentscheide" innerhalbe der OSM Gemeinschaft?
Viele Grüsse
Hubert
Am Dienstag, 7. Januar 2020, 05:04:39 CET schrieb European Water Project:
Thank you Michael
We will try to have native language screen shots for all six languages before the beginning of March which is the World water month.
Even with our best efforts at making the instructions clear, the difficulty in adding new fountains in OSM and photos in Wikimedia Commons for many non-technical people will be an insurmountable barrier....
Best regards,
Stuart
On Mon, 6 Jan 2020, 21:24 michael spreng, mailinglist@osm.datendelphin.net wrote:
Hi Stuart
On 06/01/2020 16:42, European Water Project wrote:
How does one change the language menus in OSM to German ? are the menus also available, in French, Dutch, Italian, and Spanish ? Instruction usability is a priority. If so, we need to replace the images in 5 languages with the native ones.
You can change the language in your settings on osm.org. The language is initially filled by your browser settings. You can click on you user name (top right), there select My settings. On the subsequent page, see Preferred Languages which are just a list of the usual two letter abbreviations (like the ones used by http for Accept-Language)
Hope that helps Michael _______________________________________________ talk-ch mailing list talk-ch@openstreetmap.ch http://lists.openstreetmap.ch/mailman/listinfo/talk-ch