Hoi Zäme

 

Bei der Übersetzung bin ich widerholt über das Wort "fountain" gestolpert.

Gemäss meinen Übersetzkunst ist damit ein Springbrunnen gemeint. Auch die Darstellung in OSM sieht mehr wie ein Springbrunnen aus und nicht wie ein "Wasserbezugsort".

Ein Brunnen, so wie sie bei uns massenweise rumstehen, handelt es sich doch eher um ein "well" oder "tab". Oder einfach um amenity = drinking_water .

Gibt es diesbezüglich so was wie "Grundsatzentscheide" innerhalbe der OSM Gemeinschaft?

 

 

Viele Grüsse

 

Hubert

 

 

Am Dienstag, 7. Januar 2020, 05:04:39 CET schrieb European Water Project:

Thank you Michael


We will try to have native language screen shots for all six languages before the beginning of March which is the World water month. 


Even with our best efforts at making the instructions clear, the difficulty in adding new fountains in OSM and photos in Wikimedia Commons for many non-technical people will be an insurmountable barrier.... 


Best regards,


Stuart 




On Mon, 6 Jan 2020, 21:24 michael spreng, <mailinglist@osm.datendelphin.net> wrote:

Hi Stuart

On 06/01/2020 16:42, European Water Project wrote:
> How does one change the language menus in OSM to German ?  are the menus
> also available, in French, Dutch, Italian, and Spanish  ? Instruction
> usability is a priority.  If so, we need to replace the images in 5
> languages with the native ones. 

You can change the language in your settings on osm.org. The language is
initially filled by your browser settings. You can click on you user
name (top right), there select My settings. On the subsequent page, see
Preferred Languages which are just a list of the usual two letter
abbreviations (like the ones used by http for Accept-Language)

Hope that helps
Michael
_______________________________________________
talk-ch mailing list
talk-ch@openstreetmap.ch
http://lists.openstreetmap.ch/mailman/listinfo/talk-ch



--

Hubert Rüttimann

Robert-Durrer-Strasse 18

6370 Stans