Danke Simon In den einschlägigen Organisationen (z.B. PADI) werden die Schweizer Taucheinrichtungen auch unter Dive Center gelistet. Und die Besitzer bezeichnen sich selbst auch als Dive Center. Ich sehe es halt eher wie z.B. "Einkaufs Center", wo du verschiedenste Dinge einkaufen kannst, nur dass du beim "Tauch Center" halt alles kriegst, was ein Taucher braucht. Gruss rich *.............................*
Am So., 31. Jan. 2021 um 12:00 Uhr schrieb <talk-ch-request@openstreetmap.ch
:
Send talk-ch mailing list submissions to talk-ch@openstreetmap.ch
To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit http://lists.openstreetmap.ch/mailman/listinfo/talk-ch or, via email, send a message with subject or body 'help' to talk-ch-request@openstreetmap.ch
You can reach the person managing the list at talk-ch-owner@openstreetmap.ch
When replying, please edit your Subject line so it is more specific than "Re: Contents of talk-ch digest..."
Today's Topics:
- Re: Definition dive_centre (Simon Poole)
- Re: Treppen zu einem Platz mappen, bei welchem die Anzahl Stufe laufend abnimmt, und an einem Bereich dann gleich auf liegt (kai.pankrath@gmx.de)
Message: 1 Date: Sat, 30 Jan 2021 12:29:35 +0100 From: Simon Poole simon@poole.ch To: talk-ch@openstreetmap.ch Subject: Re: [talk-ch] Definition dive_centre Message-ID: ff739c47-0bd3-6406-d76d-ce95024132fa@poole.ch Content-Type: text/plain; charset="utf-8"; Format="flowed"
Hallo Richard
Tendenziell würde ich in der Schweiz alle Tauchläden mit shop=scuba_diving erfassen, wenn auch alle zusätzliche Dienstleistungen und Schulungen anbieten (die man dann mit Zusatztags erfassen könnte), so sind sie in der Regel immer von der Natur her "Läden".
Ich weiss das beantwortet deine Frage nicht :-). Da bin eher der Meinung, dass die DE-Version ans Englische angepasst werden sollte.
Simon
Am 28.01.2021 um 17:47 schrieb Richard Lutz:
Hallo zusammen Beim Erfassen einer Tauchschule ist mir aufgefallen, dass die beiden Definitionen für amenity=dive_centre in Deutsch und Englisch nicht identisch sind. Dazu kommt noch, dass ich beide Definitionen eher mittelmässig finde. Spricht etwas dagegen, die Definition wie folgt anzupassen: DE: Ein Tauchzentrum beinhaltet Tauchschulen, Tauchbasen, Tauchshops und alle anderen Einrichtungen, die Tauchdienstleistungen für Dritte anbieten EN: Dive centre includes dive schools, dive centres, dive shops and all other facilities that provide diving services to third parties. Grüsse Rich *.............................*
talk-ch mailing list talk-ch@openstreetmap.ch http://lists.openstreetmap.ch/mailman/listinfo/talk-ch