Hallo zusammen,
wir haben die Nachricht am letzten Sonntag (31.01.2021) in der Wochennotiz Nr. 549 (Abschnitt Community) veröffentlicht, da uns Eure Idee sehr gut gefällt.
http://weeklyosm.eu/de/archives/14235 http://weeklyosm.eu/de/archives/14235
Das kurze E-Mail wurde mit einem Übersetzungslink in den anderen Sprachen verfügbar gemacht, der Link zur Swisscom-Cloud ist so wie er ist. Unsere Hoffnung ist, dass die Leute eine Möglichkeit finden, sich die docx / pdf von dort aus übersetzen zu lassen.
Wir freuen uns weiter über alle Beiträge zu den Wochennotizen.
Ihr könnt auch selbst Meldungen für die Wochennotiz einreichen. Das geht ganz einfach: Auf https://osmbc.openstreetmap.de/login https://osmbc.openstreetmap.de/login mit eurem OSM-Benutzerkonto anmelden und dann den Gastzugang benutzen.
Mit besten Grüßen
Peter Nordpfeil
Am 02.02.2021 um 12:00 schrieb talk-ch-request@openstreetmap.ch:
Send talk-ch mailing list submissions to talk-ch@openstreetmap.ch
To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit http://lists.openstreetmap.ch/mailman/listinfo/talk-ch or, via email, send a message with subject or body 'help' to talk-ch-request@openstreetmap.ch
You can reach the person managing the list at talk-ch-owner@openstreetmap.ch
When replying, please edit your Subject line so it is more specific than "Re: Contents of talk-ch digest..."
Today's Topics:
1. Re: Übersetzung in andere Sprachen ??? // Re: OSM Kartenebene Outdoor Initiative (Raphael Das Gupta (das-g))
Message: 1 Date: Mon, 1 Feb 2021 14:31:24 +0100 From: "Raphael Das Gupta (das-g)" lists.openstreetmap.ch@raphael.dasgupta.ch To: talk-ch@openstreetmap.ch Subject: Re: [talk-ch] Übersetzung in andere Sprachen ??? // Re: OSM Kartenebene Outdoor Initiative Message-ID: 623a475e-16f5-e8df-9cbd-e07bc511c8a9@raphael.dasgupta.ch Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
Hallo Peter
On 01.02.21 08:46, Peter Berger wrote:
Was würde denn gehen? Kann die Sachen auf andere Clouds platzieren oder auf einem Webserver. Müsste aber wissen was geht und was nicht.
Was geht und was nicht, müsste man wohl ausprobieren, insbesondere wenn Office-Dokumente oder PDFs anstatt HTML-Seiten im Spiel sind. Weekly OSM / OSM-Wochennotiz https://weeklyosm.eu/ verwendet tatsächlich Links zu Google Translate. (Hab' inzwischen nachgesehen.) Wenn man die Sachen 'mal irgendwo öffentlich online hat, kann man wie folgt ausprobieren, ob Google Translate damit zurecht kommt:
- Auf https://translate.google.com/ gehen
- Ins Eingabefeld statt den zu übersetzenden Text die URL zum entsprechenden Inhalt einfügen
- Im Feld mit der Übersetzung auf den Link klicken
Mit OSM-Diary-Einträgen scheint's jedenfalls zu gehen. Beispiel:
- mein Original https://www.openstreetmap.org/user/das-g/diary/395536 auf Esperanto (selbst eine (händische und z.T. freie) Übersetzung von Alan Mustards Eintrag https://www.openstreetmap.org/user/apm-wa/diary/395418)
- Google-Übersetzung https://translate.google.com/translate?hl=&sl=eo&tl=de&u=https%3A%2F%2Fwww.openstreetmap.org%2Fuser%2Fdas-g%2Fdiary%2F395536&sandbox=1 auf Deutsch
Wenn du also nicht viel herum-experimentieren willst, würde ich empfehlen, das Diary zu verwenden.
Grüsse, Raphael