Bei mehrsprachig gleichberechtigten Namen dürfte es doch eigentlich gar kein "name" tag geben? Nur ein name:fr, name:de, name:it und name:rm? Frag ich mich immer wieder und vergess es dann wieder :)
Ohne «name»-Attribut müsste man aber überall zusätzlich die lokale Sprache erfassen (was derzeit nicht getan wird), weil es sonst nicht mehr möglich wäre, eine Karte mit den Namen in den jeweils lokalen Sprachen zu erstellen.
Lieben Gruss Raphael
On Wed, 3 Apr 2024 at 11:15, Sentalize sentalize@yahoo.de wrote:
Bei mehrsprachig gleichberechtigten Namen dürfte es doch eigentlich gar kein "name" tag geben? Nur ein name:fr, name:de, name:it und name:rm? Frag ich mich immer wieder und vergess es dann wieder :)
Am Mittwoch, 3. April 2024 um 01:08:19 MESZ hat Stefan Keller sfkeller@gmail.com Folgendes geschrieben:
Salut Raphael
In Biel/Bienne sind ja Französisch und Deutsch offiziell gleichberechtigt. Und die Strassennamen werden von anderen bestimmt als die Haltestellenamen. Da kann ich mir gut vorstellen, dass es da keine Regel gibt - und habe auf die Schnelle auch keine Regel gefunden (1). Im Gegenteil, wenn immer Deutsch vorangestellt würde, dann wäre das ja eine Bevorzugung einer Sprache :-). Tatsächlich wird die "Rue Centrale 44 à Biel / Zentralstrasse 44" sogar uneinheitlich erfasst zwischen Haltestelle und Strassenschild - aber auch zwischen Strassenschild und GWR-Strassenliste. Zoomt mal mit dem GeoAdmin-Browser rein und raus - da ändert dieselbe Strasse: https://s.geo.admin.ch/jj8ib8gf1gqz Kurz: Ich habe kein Problem mit der uneinheitlichen Reihenfolge sogar einer einzigen Strasse wie diese - solange es in OSM nebst diesem Doppelnamen bei name auch name:de und name:fr gibt.
LG Stefan
(1) Gelebte Zweisprachigkeit... https://www.biel-bienne.ch/de/zweisprachigkeit.html/742
Am So., 31. März 2024 um 21:47 Uhr schrieb Raphael dafadllyn@gmail.com:
Bonjour à tous
Est-ce qu’il y a une raison pour laquelle sur OSM le nom français est placé avant le nom allemand dans les rues de Bienne, c’est-à-dire à l’inverse du nom officiel bilingue de la ville (Biel/Bienne) et à l’inverse des plaques de rue (où le nom allemand est en haut) ?
En principe, ça m’est égal quel nom apparaît en premier (je n’ai pas de préférence pour l’une ou l’autre langue), mais cela conduit à des adresses non cohérentes, p. ex. :
Rue Centrale / Zentralstrasse 44 2502 Biel/Bienne
--> Rue Centrale 44 à Biel / Zentralstrasse 44 à Bienne
De plus, l’ordre inverse (l’allemand avant le français) est utilisé pour les arrêts de bus.
Meilleures salutations Raphael (dafadllyn)
Hallo zusammen
Gibt es einen Grund, weshalb in OSM in Biel bei Strassen der französische Name vor dem deutschen steht, also gerade umgekehrt als im offiziellen, zweisprachigen Ortsnamen Biel/Bienne und umgekehrt als auf den Strassenschildern (dort ist der deutsche Name jeweils oben)?
Eigentlich ist mir egal, welcher Name zuerst steht (ich habe keine Präferenz für eine der Sprachen), allerdings führt dies zu uneinheitlichen Adressen, z. B.:
Rue Centrale / Zentralstrasse 44 2502 Biel/Bienne
--> Rue Centrale 44 in Biel / Zentralstrasse 44 in Bienne
Ausserdem wird bei Bushaltestellen die umgekehrte Reihenfolge (deutsch vor französisch) verwendet.
Beste Grüsse Raphael (dafadllyn) _______________________________________________ talk-ch mailing list -- talk-ch@openstreetmap.ch To unsubscribe send an email to talk-ch-leave@openstreetmap.ch
talk-ch mailing list -- talk-ch@openstreetmap.ch To unsubscribe send an email to talk-ch-leave@openstreetmap.ch _______________________________________________ talk-ch mailing list -- talk-ch@openstreetmap.ch To unsubscribe send an email to talk-ch-leave@openstreetmap.ch