Es gibt keine offiziellen Schweizerdeutschen Namen? Mag sein. Schweizerdeutsch ist auch keine einheitliche Sprache oder einheitlicher Dialekt, denn in Basel spricht man anders als in Zürich oder Bern oder Appenzell, insofern wäre statt name:gsw eigentlich loc_name korrekter. Und loc_name wird benötigt, oder stellt das jemand in Abrede? Und wenn der loc_name Züri lautet (was sogar in Deutschland bekannt ist) oder Friburg, so sollte man den auch in der Karte finden.
Zudem: gsw steht als Sprachcode nicht nur für "Schwyzerdütsch", sondern für alle südwestdeutschen Dialekte, (deutsch meint hier die Sprache) die nicht von der neuhochdeutschen Lautverschiebung erfasst sind. Das sind etwa die sogenannten alemannischen Dialekte in Südbaden und das ist auch das Elsässische. Elsässerdeutsch hat wie Schwyzerdütsch den ISO-Sprachcode gsw, für die Eigenheiten gsw-fr. (analog: gsw-de für alemannische Dialekte in Deutschland).
Wenn man also im Elsass die mittlerweile vielfach zu findenden elsässischen Orts- und Straßenschilder taggen will, so ist da nach ISO korrekterweise name:gsw zu verwenden! Es gibt mit Orthal sogar den Versuch einer standardisierten elässischen Orthographie. So viel zur Behauptung, es gäbe kein lang=gsw.
Und dann gibt es noch eine alemannische Wikipedia, in der sich Karten mit alemannischen Schreibungen (in der Schweiz also Schwyzerdütsch) gerade für die Ortsartikel nicht schlecht machen würden. Diese regionalsprachliche Wikipedia hat als Geburtsfehler allerdings den Sprachcode 'als' statt 'gsw' und hat zudem auch schwäbische Artikel, obwohl schwäbisch als von der neuhochdeutschen Diphthongierung erfasstes Alemannisch mit swg einen eigenen ISO-Sprachcode hat.
gsw-fr und gsw-de stehen meines Wissens übrigens auf der Unesco-Liste der vom Aussterben bedrohten Regionalsprachen. Sie haben kein hohes Sozialprestige, anders als das gsw-chzh