Sarah Hoffmann wrote:
Das fällt aber eindeutig unter "Tagging für den Editor". ;)
Um gleichzeitig das Mehrsprachenproblem zu lösen, wie wäre es damit:
name = ncn x / rcn yy name:de = deutscher Name von Veloland Schweiz name:fr = französischer Name name:it = italienischer Name name:en = englischer Name
Ich würde eher ncn / rcn weg lassen. Das ist eine etwas kryptische Abkürzung. Es reicht wenn das im network Tag vermerkt ist. Meine Überlegung ist die: der Name wird oft als Beschriftung verwendet (von beliebigen Programmen) beim darstellen auf der Karte. Und die meisten Karten Benutzer könnten wohl nichts mit diesen Abkürzungen anfangen. Hingegen dürfte einigen bekannt sein, dass die einstelligen Zahlen nationale, zweistellige lokale Routen sind.
Grüsse datendelphin