I made it a bit less rough, so it should now only be very, very rough - http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Draft_Bylaws_Swiss_OSM_Association_-_Engl...
Nevertheless, I suggest using the english version as discussion base and hopefully come to an agreement which we then can subsequently translate to de fr it &xy if required.
Marc
On 05.07.2011, at 10:53, Simon Poole wrote:
I've added a very very very rough English translation.
Am 05.07.2011 09:26, schrieb Sarah Hoffmann:
I'm not talking about the final version. I just think that should we draft and discuss the AoA in a language that is understood by most. German isn't and Google Translate can get you only so far.
I'll try a French translation based on the template tonight.
Sarah
talk-ch mailing list talk-ch@openstreetmap.ch http://lists.openstreetmap.ch/mailman/listinfo/talk-ch