Lieber Gilles,

> Das der Kanton Thurgau von uns Romands nichts mehr wissen will und es nicht mehr für nötig befindet, das in seinen Schulen französisch gelernt wird.

Ich finde es sehr schade, dass du dich über dieses Thema aufregst ohne dich zuvor gründlich damit auseinander gesetzt zu haben.
Der Grosse Rat des Kantons Thurgau hat beschlossen, dass die Schüler in der Mittelstufe nicht zwei Fremdsprachen gleichzeitig lernen müssen. Dies weil sich gezeigt hat, dass eine Mehrheit der Kinder mit zwei (drei) Fremdsprachen gleichzeitig nicht klar kommt. Die Lehrziele bezüglich Französisch und Englisch bis zur Ende der Schulzeit wurden nicht angepasst. Die Thurgauer Schüler können also neu nach Abschluss ihrer Obligatorischen Schulzeit gleich viel wie bis anhin, sie beginnen nur später mit dem erlernen der Dritten Fremdsprache. Dritte Fremdsprache deshalb weil Hochdeutsch für die Deutschschweizer auch eine Fremdsprache, egal ob sie als Muttersprache Mundart, Türkisch oder Kroatisch sprechen.

Ich finde es anbei auch schade, dass die Liste des öfteren auf Englisch ausweicht.

Beste Grüsse
Raphael


2014-08-26 18:44 GMT+02:00 nounours77 <kuessemondtaeglich@gmail.com>:
Das Problem ist:

* Das Walter Wiederkehr mir schreibt, als ich ihm den Text zum abmelden geschickt habe, er würde leider keine Englisch verstehen.
* Das wir in Englisch über DIDOK, BAV und Fahrplanfelder diskutieren, aber etliche Beiträge in so schlechtem Englisch sind, dass kaum zu erraten ist, was damit gemeint ist.
* Das der Kanton Thurgau von uns Romands nichts mehr wissen will und es nicht mehr für nötig befindet, das in seinen Schulen französisch gelernt wird.
* Das die Nachrichten, Diskussionsendungen und neuerdings sogar OSM in Eurer Provinzsprache sind - wozu sollen wir Romands dann noch hochdeutsch lernen?
* Das zur Schweiz eben gehört, dass man sich in einer Landessprache (und das ist DEUTSCH, nicht Schweizerdeutsch) gut ausdrücken kann, und zwar schriftlich und mündlich, und das man die andere Sprache, und damit die andere Kultur halt auch versteht.

Ich persönlich finde das verstehen einer anderen Kultur sehr bereichernd, und es ist ein grosser Vorteil für die Schweiz. Es ist sehr schade, dass immer mehr Leute in der Schweiz - im Thurgau, in Zürich, aber ja, es gibt auch solche in Genève - dies wegwerfen wollen.

Ich versteh schon das das einfacher ist mit dem Englisch. Es passiert mir ja auch. Aber eben, dann schliessen wir halt den Walter aus (er hat ja wohl unterdessen auch desabonniert).

Aber dann wird sich die Westschweiz halt Frankreich anschliessen, und das Tessin Italien. Ihr Deutschschweizer hab dann immerhin die Wahl zwischen Deutschland und Österreich.

Schade, schade.

Gruss, Gilles

P.S.: ich verspreche, dass ich in Zukunft versuchen werde, mich an die Landessprachen zu halten.


Am 26.08.2014 um 18:35 schrieb Simon Poole <simon@poole.ch>:

>
> Mir ist nicht ganz klar was das Problem überhaupt ist angesichts der
> Tatsache, dass wirklich die über-über-überwiegende Mehrheit der Beiträge
> deutschsprachig sind, siehe http://lists.openstreetmap.ch/pipermail/talk-ch/
>
> Des weiteren haben wir es auch immer so gehalten, dass jeder die Sprache
> verwenden kann die ihm gerade passt.  Historisch hatten wir auch schon
> Teilnehmer die keine der 4 offiziellen Landessprachen wirklich  mächtig
> waren, und deshalb ist Englisch tendenziell für Sachen bei denen man ein
> möglichst grosses Publikum erreichen will vorzuziehen.
>
> Simon
>
>
> Am 26.08.2014 18:24, schrieb nounours77:
>> Lieber Lukas,
>>
>> Herzlichen Dank für Deine ausführliche Argumentation. Nicht das ich es nicht verstehen kann was Du sagst. Aber eben: damit schaffen wir die Schweiz ab.
>>
>> Zur Klärung: Mein Vorschlag war NICHT  alle mails dreisprachig zu schreiben. Sondern jeder soll in seiner Muttersprache schreiben. Und die wird wohl bei den meisten besser sein als das Englisch (auch wenn Deines wohl wirklich gut ist).
>>
>> Aber, ich bin wohl ein Idealist!!!!
>>
>> Schöne Obig,
>>
>> Nounours77 aka Gilles
>>
>>
>> Am 26.08.2014 um 18:07 schrieb Toggenburger Lukas <Lukas.Toggenburger@htwchur.ch>:
>>
>>> Hi Nounours77
>>>
>>> I assume the general problem we face is that not all of us are good with all languages spoken in Switzerland, because then we would have no problems understanding and talking to each other.
>>>
>>> Unfortunately, this is not the case. Let's take myself for an example: My native language is (swiss) German and I think my English is quite ok. I can read French texts with some difficulty but have a hard time writing them. I don't understand neither Italian nor Romansh.
>>>
>>> Given that a topic is of national interest, writing in English has (at least for me) the following advantages:
>>> - I only have to write once
>>> - I can rest assured that text is reflecting what I actually wanted to say
>>> - There is no discrimination of any group since neither of them speaks English natively
>>> - English is being taught all over Switzerland, so everybody should understand it as good as Romands understand German (and the other way round). This argument is being reinforced by, what I assume is a fact, that most of the people reading here work in IT or similar businesses where English is a must.
>>>
>>> Note: There were occasions when I wanted to maximize the attention of the readership and therefore wrote multilangual mails. But it needs more effort to do so.
>>>
>>> Just my 5 cents.
>>>
>>> Best regards
>>>
>>> Lukas
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> ________________________________________
>>> From: talk-ch [talk-ch-bounces@openstreetmap.ch] on behalf of nounours77 [kuessemondtaeglich@gmail.com]
>>> Sent: Tuesday, August 26, 2014 2:03 PM
>>> To: Openstreetmap Schweiz/Suisse/Svizzera/Svizra
>>> Subject: Re: [talk-ch] Sprache auf Talk-ch
>>>
>>> Bun di,
>>>
>>> Die (private) Nachricht von Walter hat mich nachdenklich gemacht: Er verstehe kein Englisch. Wieso schreiben wir hier eigentlich immer Englisch? Sind wir nicht in der Schweiz?
>>> Et l'essentiel de la Suisse c'est le plurilinguisme. C'est la base de notre existence confédéral.
>>> Siamo tutti Svizzeri, et il rispetto de l'altro si traduce per la comprehension de la lingua de l'altro.
>>> Wenn wir die Sprache des anderen nicht mehr verstehen, brauchen wir keine Schweiz mehr. Und es ist nicht besser, wenn jeder sich in seiner Sprache gut und detailliert ausdrückt, anstelle schlechtes, versimpeltes Englisch mit komischen Übersetzungen von Schweizer Begriffen zu schreiben.
>>> C'est vrai, les Thurgoviens ne veulent plus appartenir à la Suisse (ils veulent arrêter d'apprendre le français). Mais nous ici on a plus de culture que ça? Wir könnten alle davon profitieren!!!
>>>
>>> Grazia fitg da Vossa attenziun,
>>>
>>> Nounours77
>>>
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> talk-ch mailing list
>>> talk-ch@openstreetmap.ch
>>> http://lists.openstreetmap.ch/mailman/listinfo/talk-ch
>>> _______________________________________________
>>> talk-ch mailing list
>>> talk-ch@openstreetmap.ch
>>> http://lists.openstreetmap.ch/mailman/listinfo/talk-ch
>> _______________________________________________
>> talk-ch mailing list
>> talk-ch@openstreetmap.ch
>> http://lists.openstreetmap.ch/mailman/listinfo/talk-ch
>
>
> _______________________________________________
> talk-ch mailing list
> talk-ch@openstreetmap.ch
> http://lists.openstreetmap.ch/mailman/listinfo/talk-ch

_______________________________________________
talk-ch mailing list
talk-ch@openstreetmap.ch
http://lists.openstreetmap.ch/mailman/listinfo/talk-ch