Effectivement les horaires ont été adaptés, les communes ont reçu des infos de ce type [1].
Les horaires étant disponibles sur le site de la Poste [2], n'y a-t-il pas un moyen de récupérer l'info depuis là ? Est-ce qu'il y aurait pas déjà eu des discussions entre OSM-CH et la Poste par le passé ?
Hallo zusammen, bonjour à tous
(version française ci-dessous)
Mir ist vor ein paar Tagen aufgefallen, dass die Post die
Leerungszeiten der Briefkästen in meiner Umgebung geändert hat.
Seither habe ich rund 20 Briefkästen überprüft; bei sämtlichen haben
die Leerungszeiten geändert. Offenbar hat die Post per 31. Mai die
Leerung der Briefkästen in der ganzen Schweiz angepasst. [1] [2] Somit
stimmen die Leerungszeiten bei der grossen Mehrheit der 6'269 in
OpenStreetMap vorhandenen Briefkästen nicht mehr.
Ich schlage deshalb vor, die Leerungszeiten (collection_times=*) bei
sämtlichen Briefkästen (amenity=post_box), die zuletzt vor dem 31. Mai
verändert wurden, zu löschen. [3]
Ich könnte dabei gleichzeitig auch das operator-Tag vereinheitlichen –
je nach Hauptsprache zu "Die Post", "La Poste" oder "La Posta". Oder
wäre operator="Die Post / La Poste / La Posta" besser? (Ich gehe davon
aus, dass der gebräuchlichere Markennamen gegenüber dem offiziellen
Firmennamen Post CH AG zu bevorzugen ist.)
----
J'ai remarqué il y a quelques jours que la Poste a modifié les
horaires de levée des boîtes aux lettres dans la région où j'habite.
Depuis lors, j'ai contrôlé une vingtaine de boîtes aux lettres ; les
heures de levée ont changé pour chacune d'entre elles. Apparemment, le
31 mai, la Poste a modifié les horaires de levée des boîtes aux
lettres dans toute la Suisse. [1] [2] Par conséquent, les heures de
levée de la grande majorité des 6'269 boîtes aux lettres qui figurent
dans OpenStreetMap ne sont plus correctes.
Je propose donc de supprimer les heures de levée (collection_times=*)
pour toutes les boîtes aux lettres (amenity=post_box) qui ont été
modifiées pour la dernière fois avant le 31 mai. [3]
En même temps, je pourrais également unifier l'étiquette de
l'opérateur – selon la langue principale en "Die Post", "La Poste" ou
"La Posta". Ou est-ce que operator="Die Post / La Poste / La Posta"
serait mieux ? (Je suppose que le nom de marque, qui est plus courant,
est à préférer à la raison sociale officielle, Post CH AG.)
----
Beste Grüsse, meilleures salutations
Raphael (dafadllyn)
[1]: https://www.srf.ch/news/panorama/neue-leerungszeiten-die-meisten-briefkaesten-werden-am-sonntag-nicht-mehr-geleert
[2]: https://www.rts.ch/info/suisse/12252795-la-poste-reduit-la-levee-des-boites-aux-lettres-publiques-vives-reactions.html
[3]: https://overpass-turbo.eu/s/18es