@Sentalize
Merci pour votre précision. Rien n'empêche donc à ce que le nom en
français soit placé à gauche dans le nom principal, celui qui apparaît
sur la carte par défaut.
Les alias "Nom multilingue" name:de et name:fr sont correctement
renseignés, dans chacune des langues, ce qui garantit la cohérence lors
d'une recherche dans l'une ou l'autre langue.
Bien cordialement,
Patrick
Le 03/04/2024 13:16, Sentalize a écrit :
> Das liegt wohl auch daran, dass die OpenStreetMap und die Swiss Topo
> hier grundsätzlich verschieden arbeiten. Die Swisstopo beachtet mehr
> oder weniger die sprachliche Aufteilung der Schweiz in Deutschschweiz,
> Romandie, Tessin und den Graubünden. Auf der Karte steht dann
> Fribourg, und nicht Freiburg. Und Basel statt Bâle. Aber meines
> Wissens kennt die OSM keine solche Gewichtung der Sprache. Daher die
> name:fr und name:de etc tags. Angezeigt wird dann das, was halt der
> Map Renderer beachten möchte, es gibt keine Vorgabe aus der Datenbank
> heraus. Ausser da, wo effektiv nur ein Name existiert, ansonsten sind
> beide vorhandenen gleichwertig.
>
> Am Mittwoch, 3. April 2024 um 12:38:40 MESZ hat Patrick Eggli
> <
patrick.eggli@lrcb.ch> Folgendes geschrieben:
>
> Bonjour,
>
> Avant 2021, le nom n'apparaissait qu'en allemand sur la carte,
> probablement parce que la personne qui a dessiné la carte en premier
> était germanophone.
> C'est moi qui ai rajouté le nom en français dans la base de donnée
> des
> rue de Bienne pour qu'il apparaisse dans les deux langues sur la
> carte.
> Il n'existe pas de directive qui oblige à ce que l'allemand soit
> placé
> avant le français, dans ce cas précis, c'est le français qui a
> été placé
> en premier et ce n'est pas irrégulier.
>
> Bien cordialement,
> P. Eggli
>
> Le 03/04/2024 11:14, Sentalize a écrit :
>> Bei mehrsprachig gleichberechtigten Namen dürfte es doch eigentlich
>> gar kein "name" tag geben? Nur ein name:fr, name:de, name:it und
>> name:rm? Frag ich mich immer wieder und vergess es dann wieder :)
>>
>> Am Mittwoch, 3. April 2024 um 01:08:19 MESZ hat Stefan Keller
>> <
sfkeller@gmail.com> Folgendes geschrieben:
>>
>> Salut Raphael
>>
>> In Biel/Bienne sind ja Französisch und Deutsch offiziell
>> gleichberechtigt. Und die Strassennamen werden von anderen bestimmt
>> als die Haltestellenamen. Da kann ich mir gut vorstellen, dass es da
>> keine Regel gibt - und habe auf die Schnelle auch keine Regel
> gefunden
>> (1).
>> Im Gegenteil, wenn immer Deutsch vorangestellt würde, dann wäre
> das
>> ja
>> eine Bevorzugung einer Sprache :-).
>> Tatsächlich wird die "Rue Centrale 44 à Biel / Zentralstrasse 44"
>> sogar uneinheitlich erfasst zwischen Haltestelle und Strassenschild
> -
>> aber auch zwischen Strassenschild und GWR-Strassenliste. Zoomt mal
> mit
>> dem GeoAdmin-Browser rein und raus - da ändert dieselbe Strasse:
>>
https://s.geo.admin.ch/jj8ib8gf1gqz>> Kurz: Ich habe kein Problem mit der uneinheitlichen Reihenfolge
> sogar
>> einer einzigen Strasse wie diese - solange es in OSM nebst diesem
>> Doppelnamen bei name auch name:de und name:fr gibt.
>>
>> LG Stefan
>>
>> (1) Gelebte Zweisprachigkeit...
>>
https://www.biel-bienne.ch/de/zweisprachigkeit.html/742>>
>> Am So., 31. März 2024 um 21:47 Uhr schrieb Raphael
>> <
dafadllyn@gmail.com>:
>>>
>>> Bonjour à tous
>>>
>>> Est-ce qu’il y a une raison pour laquelle sur OSM le nom
> français
>> est
>>> placé avant le nom allemand dans les rues de Bienne,
>> c’est-à-dire à
>>> l’inverse du nom officiel bilingue de la ville (Biel/Bienne) et
> à
>>> l’inverse des plaques de rue (où le nom allemand est en haut) ?
>>>
>>> En principe, ça m’est égal quel nom apparaît en premier (je
>> n’ai pas
>>> de préférence pour l’une ou l’autre langue), mais cela
> conduit
>> à des
>>> adresses non cohérentes, p. ex. :
>>>
>>> Rue Centrale / Zentralstrasse 44
>>> 2502 Biel/Bienne
>>>
>>> --> Rue Centrale 44 à Biel / Zentralstrasse 44 à Bienne
>>>
>>> De plus, l’ordre inverse (l’allemand avant le français) est
>> utilisé
>>> pour les arrêts de bus.
>>>
>>> Meilleures salutations
>>> Raphael (dafadllyn)
>>>
>>> ----
>>>
>>> Hallo zusammen
>>>
>>> Gibt es einen Grund, weshalb in OSM in Biel bei Strassen der
>>> französische Name vor dem deutschen steht, also gerade umgekehrt
>> als
>>> im offiziellen, zweisprachigen Ortsnamen Biel/Bienne und umgekehrt
>> als
>>> auf den Strassenschildern (dort ist der deutsche Name jeweils
> oben)?
>>>
>>> Eigentlich ist mir egal, welcher Name zuerst steht (ich habe keine
>>> Präferenz für eine der Sprachen), allerdings führt dies zu
>>> uneinheitlichen Adressen, z. B.:
>>>
>>> Rue Centrale / Zentralstrasse 44
>>> 2502 Biel/Bienne
>>>
>>> --> Rue Centrale 44 in Biel / Zentralstrasse 44 in Bienne
>>>
>>> Ausserdem wird bei Bushaltestellen die umgekehrte Reihenfolge
>> (deutsch
>>> vor französisch) verwendet.
>>>
>>> Beste Grüsse
>>> Raphael (dafadllyn)
>>> _______________________________________________
>>> talk-ch mailing list --
talk-ch@openstreetmap.ch>>> To unsubscribe send an email to
talk-ch-leave@openstreetmap.ch>>
>> _______________________________________________
>> talk-ch mailing list --
talk-ch@openstreetmap.ch>> To unsubscribe send an email to
talk-ch-leave@openstreetmap.ch