[talk-ch] [Extern] Re: englische Bevorzugung trotz name Lokalisierung

Nüssli Christian (SRZ) Christian.Nuessli at zuerich.ch
Fri Oct 21 09:38:48 CEST 2022


Hallo zusammen

Vielen Dank für eure Rückmeldungen.
Warten wir mal ab was Nominatim macht.
Aber ich bin Michaels Meinung, eigentlich ist es eine "falsche" Übersetzung des Namens. Paradeplatz ist in Deutsch und Englisch eigentlich Paradeplatz :)

Gruess Christian

Freundliche Grüsse
Christian Nüssli
Applikationsverantwortliche/r ELZ m.b.A.

Stadt Zürich
Schutz & Rettung
D +41 44 411 22 85

1922 - 2022: Berufsfeuerwehr Zürich – seit 100 Jahren im Einsatz für Zürich
Weitere Infos: https://www.stadt-zuerich.ch/bf-chronik
-----Ursprüngliche Nachricht-----
Von: talk-ch <talk-ch-bounces at openstreetmap.ch> Im Auftrag von michael spreng (datendelphin)
Gesendet: Donnerstag, 20. Oktober 2022 20:22
An: talk-ch at openstreetmap.ch
Betreff: [Extern] Re: [talk-ch] englische Bevorzugung trotz name Lokalisierung

Ich bin da derselben Meinung, wie vorherige Antworten. Das name:de fehlt. Braucht es halt, sobald es mehrsprachig wird.
Aber, etwas off topic: ich finde den name:en falsch. Das ist eine Übersetzung, kein etablierter Name.

Grüsse
Michael
_______________________________________________
talk-ch mailing list
talk-ch at openstreetmap.ch
http://lists.openstreetmap.ch/mailman/listinfo/talk-ch

Achtung: Diese E-Mail wurde von einer externen Adresse verschickt. Klicken Sie auf keine Links und öffnen Sie keine angehängten Dateien, wenn Sie den Absender bzw. die Absenderin nicht kennen. Sind Sie sich unsicher, kontaktieren Sie den Service Desk der Stadt Zürich.


More information about the talk-ch mailing list